Ano que vem nós nos formamos e... sei lá, não quero falar muito disso porque o acampamento é uma coisa de time, mas se eu ganhar a bolsa para Roboards... isso ia ser meu futuro, sabe?
Mislim... iduæe æemo godine maturirati, i, ne znam. Ne govorim baš puno o tom... jer je kup timska stvar i... Ali, dobiti Robardsovu školarinu, to je kao... dobiti buduænost, znaš?
O que vem a ser isso?
Šta bi to trebalo da znaèi?
Por que vem aqui todos os dias?
Zar ne znaš da se oni smeju?
Mais sorte no ano que vem.
Možda æeš imati više sreæe iduæe godine.
Vou concorrer a uma rejeição na semana que vem.
Spremam se za odbacivanje sledeæe nedelje.
O que vem a ser isto?
Šta je ovo za ime sveta?
Meu aniversário é semana que vem.
A moj roðendan je tek za nedelju dana.
O que vem a ser tudo isso?
Oko èega je sve to bilo?
Vou me aposentar ano que vem, mas se pensa que vou me sentar aqui e deixar você me importunar com isso pode ir pro inferno e o Marshall também.
Treba da se penzionišem sledeæe godine, ali, ako misliš da æu ti dozvoliti da me upropastiš sa ovim, možeš da ideš do ðavola. I Maršal takoðe.
Que tal no mês que vem?
Da li bi volela da odeš sledeæeg meseca?
O que vem fácil, vai fácil.
Sve se vraæa, sve se plaæa.
Completaríamos 50 anos de casamento... em agosto que vem, se...
U braku smo bili 50 godina od Kolovoza, da...
Vejo você na semana que vem.
Da, tata, vidimo se sledeæe nedelje.
Então acho que terei que contar a ela sobre o segredo que vem escondendo dela.
Onda æu morati da joj kažem o tajni koju kriješ od nje.
Te vejo na semana que vem.
Hoæu li vas videti sledeæe nedelje?
Com o interesse da Sasha e o rosto do Hank nas mídias, nós podemos estar no Sundance no ano que vem.
Uz Sašino interesovanje i Henkovo lice po svim vestima, sledece godine u ovo vreme možemo biti na Sandensu.
Não gosto muito do que vem em seguida.
Ne radujem se onom što sledi.
Bem, Bubbles, o que for necessário para vencer o idiota no ano que vem, é apenas dizer, tuas palavras são ordens.
Dobro, Babls, šta god treba, samo da sjebem tog kretena sledeæe godine, samo reci. Tvoja reè je zapovest za mene.
O papai quer os clipes na Internet até o fim da semana que vem.
Ćale hoće klipove na internetu do kraja nedelje.
Termine isso, e na semana que vem... estará de bolso cheio, tomando margaritas na praia... com aquela sua bela namorada, beleza?
Pregurao si do danas a do kraja nedelje imaćeš džep pun love, sedećeš na plaži i ispijati margarite sa onom tvojom prelepom devojkom, u redu?
O ano que vem não vai nos salvar, nem o ano seguinte.
Pa, iduæa godina nas neæe spasiti, kao ni ona posle nje.
Há males que vem para o bem.
SAMO KAŽEM DA JE OVAKO MOŽDA NAJBOLJE.
Uma que vem bem antes do "e viveram felizes para sempre".
Prièa koja se dešava dugo pre "živeli su sreæno do kraja života."
Vejo você semana que vem, no horário de sempre.
Видимо се следеће недеље у уобичајно време.
A que vem com a bola que está segurando.
Она која иде уз лоптицу коју држиш.
(Piano) "Acho que não devemos ir pro mesmo lugar nas férias de verão do ano que vem."
"Mislim da ne treba da idemo na isto mesto na letovanje sledeće godine." (Smeh)
Então essa é uma peça que vem de longe para casa.
Tako ovo delo ide izdaleka do kuće
E eu acredito que é esta pressão que vem matando nossos artistas durante os últimos 500 anos.
Мислим да тај притисак убија уметнике последњих 500 година.
E tomei a liberdade de colocar apenas o açúcar correspondente aos cinco anos de ensino fundamental, só o que vem com o leite.
I stavio sam ovde šećera za pet godina osnovne škole, samo iz mleka.
1.0382192134857s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?